您的位置: INN823.com - Posts Tagged ‘wordpress’

制作多语言版的Wordpress主题

制作自己主题时,如果想要自己的主题可以被翻译成多国语言,按照以下几个简单的步骤做,就能轻松使多语言的功能实现。

首先要在主题文件夹中创建一个名为language的文件夹。

然后把下面的代码复制到主题中的functions.php文件里:

// 让主题能够被翻译
// 翻译文件可以放在/languages/文件夹中
//your-theme 可以自己命名为自己的主题名称

load_theme_textdomain( ‘your-theme’, TEMPLATEPATH . ‘/languages’ );

$locale = get_locale();
$locale_file = TEMPLATEPATH . “/languages/$locale.php”;
if ( is_readable($locale_file) )
require_once($locale_file);

在制作模板时,每一个需要被翻译成其他语言的地方需要加上这样的语句

<?php _e(‘需要翻译的语句’,'your-theme’); ?>

涉及调用数据库数据的地方为

<?php __(‘需要调用数据的语句’,'your-theme’); ?>

主题制作好后,再制作 .mo 语言文件放入先前创建的 language 文件夹中,这样,主题就可以被翻译成其他语言的了。

如何制作 .mo 语言文件,我接下来研究研究再贴上来。

wordpress主题制作教程

前段时间网上找了一些制作wordpress网站主题的教程,自己认为这个教程写得非常不错,即使不懂程序语言的人,只要认真看了后,都能轻松搭建完全属于自己的wp主题。当然,如果想要更高深的研究,学完此教程后,还得多搜集更多的知识,参看更多的成功模板的源文件进行分析。

放个下载链接,有兴趣的人可以下载下来看看,也试着自己做点wp主题给大家分享吧。

作者:wpdesigner.com
翻译:Denis
整理:Fiver
语言:简体中文

下载:wordpress模板制作教程 (8)     .zip   880kb

使用qtranslate构建多语言wp网站

最近在研究如何使用wordpress建设多语言网站,于是网上搜索了一些资料,发现了一些评价不错的插件。最强大的当属WPML插件,于是下载下来试用。启用插件,发现功能果然不少,测试一段时间后,发觉这插件还是有些不足之处,似乎更适合于 CMS 类型的网站使用。对于像我这样的个人网站,只得寻求更好适用的插件。于是找到了qtranslate这个插件,从而最后决定使用它。

WPML

WPML有一个适合新手的非常完善的用户向导以及他的那些导航的设置足见其强大程度。通过管理后台的选项和配置都很多。虽然WPML很强大,但是如果你想添加一款后台默认不支持的语言,那么你会发现这并不是一件很容易的事情。更适合建设 CMS 网站。

qTranslate

qTranslate 又是一个功能强大的多语言WordPress 插件。它拥有WPML所没有的优势,因为他允许用户在配置页添加新的语言。在 URL 结构方面,qTranslate 提供了三种链接方案让你的 URL 地址变得更加美观且对 SEO 更友好:兼容其他插件格式的 ?lang=en 形式,简单漂亮的 /en/foo 形式或者是漂亮简洁的子域名形式 en.domain.com。

启用该插件后,设置网站语言,刷新前台页面后,发现文章的发布日期及时间都显示错误。分别进入各语言编辑页面中,将时间与日期格式清除掉后保存,再次刷新页面却显示了乱码。再在插件设置页面中设置时间日期选项。(步骤如下)

Advanced Settings – Date / Time Conversion – Use emulated date function and replace formats with the predefined formats for each language.

好了,日期乱码的问题解决了。

优点:

  1. 能够在同一篇文章中使用各种不同语言发表,文章地址统一,便于管理。
  2. 分类及页面同样支持多语言显示。
  3. 在某一语言页面中点击回主页或其他页面均保持原有语言显示。
  4. 支持本地化语言文件包(.mo)

缺点:

  1. 不能对标签进行翻译。

下载安装秦谦的wordpress插件qtranslate. 这里要注意qtranslate的版本与wordpress的版本高度相关,所以要选择恰当。